天保

天保

天保 #

诗经·小雅·鹿鸣之什〔先秦〕

天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除?俾尔多益,以莫不庶。

天保定尔,俾尔戬穀。罄无不宜,受天百禄。降尔遐福,维日不足。

天保定尔,以莫不兴。如山如阜,如冈如陵,如川之方至,以莫不增。

吉蠲为饎,是用孝享。禴祠烝尝,于公先王。君曰:卜尔,万寿无疆。

神之吊矣,诒尔多福。民之质矣,日用饮食。群黎百姓,遍为尔德。

如月之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。

译文 #

上天保佑您安宁,王位稳固国昌盛。

让您国力加倍增,何种福禄不赐您?

使您财富日丰盈,没有什么不盛兴。

上天保佑您安宁,享受福禄与太平。

所有事情无不宜,受天百禄数不清。

给您福气长久远,唯恐每天缺零星。

上天保佑您安宁,没有什么不兴盛。

福瑞宛如高山岭,绵延就像冈和陵。

又如江河滚滚来,没有什么不日增。

吉日沐浴备酒食,敬献祖先供祭享。

春夏秋冬四季忙,献祭先公与先王。

先祖传话祝福你,寿无止境万年长。

神灵感动来降临,赐您鸿运多福庆。

您的人民多纯朴,饮食满足就算行。

黎民百官心一致,普遍感激您恩情。

您像那上弦之月,您像太阳正东升。

您像南山永长寿,永不亏损不塌崩。

您像松柏永繁茂,福寿都由您传承。

注释 #

  • 保:保护。
  • 定:平安。
  • 尔:指国君。
  • 亦:又。
  • 孔:很。固:巩固。
  • 俾(bǐ):使。
  • 尔:你,即周宣王。
  • 单厚:确实很多。单,“宣”之假借,确实。
  • 除:赐予。
  • 多益:多富,即富有。
  • 庶:众多。
  • 戬(jiǎn)榖(gǔ):吉祥,幸福。榖:善。
  • 罄(qìng):尽,指所有的一切。
  • 百禄:百福。百,言其多。
  • 遐福:远福,即久长、远大之福。
  • 维日不足:言因福之多而广远,日日享福也享受不完。维,通“惟”,惟恐。
  • 兴:兴盛。
  • 阜(fù):土山,高丘。
  • 陵:丘陵。
  • 川之方至:河水涨潮。朱熹《诗集传》:“川之方至,言其盛长之未可量也。”
  • 增:增加。
  • 吉:吉日。蠲(juān):祭祀前沐浴斋戒使清洁。
  • 饎(chì):祭祀用的酒食。
  • 是用:即用是,用此。
  • 孝享:献祭。孝,祭祀。
  • 禴(yuè)祠烝尝:一年四季在宗庙里举行的祭祀的名称,春曰祠,夏曰禴,秋曰尝,冬曰烝。
  • 于公先王:指献祭于先公先王。公,先公,周之远祖。
  • 君曰:即尸传达神的话。君,指先公先君的神灵。
  • 卜:“畀(bì)”字之假借,给予。
  • 万:大。无疆:无穷。
  • 吊:至。指神灵、祖考降临。
  • 诒(yí):通“贻”,赠给。
  • 质:质朴,诚实。
  • 日用饮食:以日用饮食为事,形容人民质朴之状态。
  • 群黎:民众,指普通劳动人民。
  • 百姓:贵族,即百官族姓。
  • 徧(biàn):“遍”的异体字。
  • 为:通“化”,感化。
  • 恒:“緪(gēng)”字的假借,指月到上弦。
  • 骞(qiān):因风雨剥蚀而亏损。
  • 或承:即“是承”。承,继承,承受。▲

鉴赏 #

  此诗分六章。第一章是说宣王受天命即位,地位稳固长久。语重心长地鼓励说,“天保定尔,亦孔之固”而且“俾尔单厚”。让宣王消除疑虑,树立起建功立业的信心。第二章又祝愿说王即位后,上天将竭尽所能保佑王室:“俾尔戬谷”“罄无不宜”“降尔遐福”。使王一切顺遂,赐给王众多的福分,还担心不够(“维日不足”)。第三章祝愿说王即位后,天也要保佑国家百业兴旺。此章中作者连用五个“如”字,极申上天对王的佑护与偏爱。诗从第四章起,先写选择吉利的日子,为王举行祭祀祖先的仪式,以期周之先公先王保佑新王(“吉蠲为饎,是用孝享。……于公先王”);次写祖先受祭而降临,将会带来国泰民安、天下归心的兴国之运(“神之吊矣……日用饮食……徧为尔德”)。末章又以四“如”字祝颂之,说王将长寿,国将强盛。全诗处处都渗透着对年轻君王的热情鼓励和殷殷期望,以及隐藏着的深沉的爱心。

...